অনুবাদ – সুস্মিতা সরকার মৈত্র মূল গল্প – অ্যালিস ওয়াকার (দা রিভেঞ্জ অফ হানা কেমহাফ) ১ সবে সপ্তাহ দুই হলো […]
Tag: translation
দ্য ইয়েলো ওয়ালপেপার: একটি অনুবাদ
তৃষ্ণিকা ভৌমিক তৃষ্ণিকা লিঙ্গবৈষম্য বিরোধী আন্দোলনের সক্রিয় কর্মী। ‘চিত্রাঙ্গদা: একটি লিঙ্গবৈষম্য বিরোধী উদ্যোগ’-এর পক্ষ থেকে আন্তর্জাতিক স্তরে নারী আন্দোলনের অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ একটি ছোটগল্পকে […]
কৌশিক ভট্টাচার্যের অনুবাদ কবিতা: ডিলান থমাস
কৌশিক ভট্টাচার্য পেশায় অর্থনীতির অধ্যাপক। বর্তমানে আই আই এম লখনৌ-এ কর্মরত। ইংরেজি কবিতা অনুবাদ করা কৌশিকের শখ। বিবাহবার্ষিকী ম্যাদামারা, ছাতা-পড়া দিন। […]
অনন্যাকে লেখা চিঠি
দ্যুতি মুখোপাধ্যায় দ্যুতি মুখোপাধ্যায় পেশায় সাংবাদিক। নাম গালভারি হলেও কাজটি কেরানির চেয়ে কিছু আলাদা নয়। ডেস্কে বসে কলম পেষাই সার। […]
কৌশিক ভট্টাচার্যের অনুবাদ কবিতা
কৌশিক ভট্টাচার্য কৌশিক ভট্টাচার্য পেশায় অর্থনীতির অধ্যাপক। বর্তমানে আই আই এম লখনৌ-এ কর্মরত। ইংরেজি কবিতা অনুবাদ করা কৌশিকের শখ। Langston […]
আমাদের ঘরবাড়ি (Our Homesteads)
Amitabha Dev Choudhury (Translation by Arjun Chaudhuri) Amitabha Dev Choudhury was born in Silchar. His primary education happened both at […]
আগা শাহিদ আলীর ‘The Country Without A Post Office’ থেকে ৬টি কবিতার অনুবাদ
মধুশ্রী বসু “বেশ লেখেন আগা সাহেব। আর কাশ্মিরে বড্ড ঠান্ডা।” – মধুশ্রী আগা শাহিদ আলীর কবিতা আগে কখনো পড়িনি। এবারে আয়নানগরের মার্চ […]